Ashの細々雑記

洋楽和訳を中心に、好きなことを細々と。

【洋楽歌詞和訳】(Fuck A) Silver Lining ー Panic! At The Disco

最初の和訳は、Panic! At The Discoの最新アルバム、Pray for the wickedより、(Fuck A) Silver Lining です。"Silver Lining"自体には希望という意味があり、曲中では"gold"との対比で使われています。

また、曲中に出てくる、"lemonade"には、同じ名前のビヨンセのアルバムがあります。訳してて感じましたがこの曲は歌詞の意味というより、韻律が重要視されているみたいですね。全体的なテーマとしては、「野望、上昇志向」といった感じでしょうか。このテーマはアルバム全体からも感じられますね。

youtu.be

では以下歌詞と和訳です。

 

"Out to the old, and to the new
We rededicate this song to you..."

古きをすて、新しいものを

この曲を君に改めて捧げよう

 

Fuck a silver lining
Fuck a silver lining

希望なんてクソ食らえ


Cause only gold is hot enough, hot enough

カッコいいのは一番だけなんだからさ


Fuck a silver lining
Fuck a silver lining

希望なんてクソ食らえ


Cause only gold is hot enough, hot enough

価値があるのは頂点だけなんだから

 

One more, one more

もっと、もっと

 

It's just cherries, cherries
Everything is cherries on top

まさしく、てっぺんのチェリーさ

すべてが色を添えるにすぎないんだ


No wings of wax or endless mountains
Tragedies with penniless fountains

蝋でできた翼もなく、山はどこまでも続く

無一文が溢れるような悲劇さ


It's just cherries, cherries
It's coming up cherries on top

ただのチェリー、チェリーさ

てっぺんのチェリーになっていく


Sunset shadows through the trophies
I guess it just ain't big enough

夕日がトロフィーに影を差す

まだまだ小さいみたいだ

 

Say it one more, one more, one more

ほら、もっと、もっと、もっと

Fuck a silver lining
Fuck a silver lining
Cause only gold is hot enough, hot enough
Fuck a silver lining
Fuck a silver lining
Cause only gold is hot enough, hot enough

It's just cherries, cherries
Everything is cherries on top
It's just cherries, cherries
Everything is cherries on top

(One more, one more)

 

We've been falling, falling
It's like we fell to the top

俺たちはずっと落ちてきた

頂上に落ちたみたいだ


I was born to cut a million
Cut my teeth and made a killing

俺は勝者になるために生まれてきた

経験をつんで大儲けするんだ


Now I'm dodging, dodging
Everything you think that I'm not

君が俺には似合わないと思うもの

すべてをかわし続けてる


Archetype of television
Was lost in thought but held my vision, ey

昔の典型的なTV番組は

もう記憶にはないけど俺のビジョンを支えてる

 

When ya gonna say my name
When ya gonna say my name

君が俺の名前を呼ぶとき


A quick charade
Beyoncé
Lemonade

まねごとにビヨンセ、レモネード
When ya gonna say my name
When ya gonna say my name

No delay
No half-way
Lemme hear you say

One more, one more, one more
(One more)

ぐずぐずするな

途中で止まるな

ほら、言ってみろよ

もっと、もっと

 

[*Beep*] Silver lining
Fuck a silver lining
Cause only gold is hot enough, hot enough
Fuck a silver lining
Fuck a silver lining
Cause only gold is hot enough, hot enough

It's just cherries, cherries
Everything is cherries on top
It's just cherries, cherries
Everything is cherries on top

Silver lining
Fuck a silver lining
Cause only gold is hot enough, hot enough

(One more, one more)