Ashの細々雑記

洋楽和訳を中心に、好きなことを細々と。

【洋楽歌詞和訳】Roaring 20s - Panic! At The Disco 【Pray For The Wicked】

こんにちはAshです!

見てくださりありがとうございます

今回はPanic!のPray For The Wicked よりRoaring 20sです!

この言葉、実はアメリカの力強い1920年代をさすんです。ジャズやアール・デコに代表される、芸術や文化が花開いた古き良きアメリカの時代です。そのRoaring 20sに自分のドタバタした20代をかけてるんですね!

それでは以下和訳です。

 

 

 

Broadway is black like a sinkhole
Everyone raced to the suburbs

ブロードウェイは下水口みたいに真っ暗だ

みんな郊外へ競って逃げて行く


And I'm on the rooftop with curious strangers
This is the oddest of summers

俺は不思議な他人と屋根の上にいる

夏の中でいちばんおかしな出来事だ

 

Maybe I'll medicate, maybe inebriate
Strange situations, I get anxious

薬がいるかも酩酊してるかも

おかしな状態だ、不安になってきた


Maybe I'll smile a bit, maybe the opposite
But pray that they don't call me thankless

たぶん向かいに、たぶん微笑んで

頼むから俺を恩知らずだなんて思わないでくれ

 

My tell-tale heart's a hammer in my chest
Cut me a silk tie tourniquet

隠しきれない心はまるで胸の中のハンマーだ

シルクのネクタイで止血してくれ

 

This is my roaring, roaring 20s, I don't
Even know me, roll me like a blunt, cause I wanna go home
Roll me like a blunt, cause I wanna go home

これが俺の狂乱の20代さ

自分のことすら分かりゃしない

なまくらみたいに俺を転がしてよ

家に帰りたいんだよ

 


My roaring, roaring 20s, I don't
Even know me, roll me like a blunt, cause I wanna go home
Roll me like a blunt, cause I want, I wanna go home

 

Oscars and Emmy's and Grammy's

Everyone here is a trophy

オスカーにエミーにグラミー

ここにあるのはみんなトロフィー


And I'm sipping bourbon, the future's uncertain
The past on the pavement below me

俺はバーボンをすすって

未来ははっきりしないで

俺の足元の舗装道路の過去よ

 

Maybe I'll elevate, maybe I'm second rate
So unaware of my status

昇進するかも

まだ二流かも

だから俺の状態に気づいてないんだ


Maybe I'm overjoyed, maybe I'm paranoid
Designer me up in straight jackets

有頂天になってたかも

偏執病かも

ストレートジャケットに身を包む

 

My tell-tale heart's a hammer in my chest
Cut me a silk tie tourniquet

This is my roaring, roaring 20s, I don't
Even know me, roll me like a blunt, cause I wanna go home
Roll me like a blunt, cause I wanna go home
My roaring, roaring 20s, I don't
Even know me, roll me like a blunt, cause I wanna go home
Roll me like a blunt, cause I want, I wanna go home

 

Hallucinations only mean
That your brain is on fire

この幻覚は

脳が熱にやられてるだけさ


But it's Lord of the Flies in my mind tonight
I don't know if I will survive

だけど今夜俺の心は蝿の王

生き延びれるか分からない


Lighters up if you're feelin' me
Fade to black if you're not mine

俺を感じてるならライターを点けて

君が俺のものじゃないなら闇夜に紛れて


Cause I just need a sign or a signal inside

ただ内なる合図か印が欲しいだけだから

 

This is my roaring, roaring 20s, I don't
Even know me, roll me a blunt, cause I wanna go home
Roll me a, roll me a blunt

This is my roaring, roaring 20s, I don't
Even know me, roll me like a blunt, cause I wanna go home
Roll me like a blunt, cause I want, I wanna go home

Oh-woah
Oh-woah
I wanna go home