Ashの細々雑記

洋楽和訳を中心に、好きなことを細々と。

【洋楽歌詞和訳】Say Amen (Saturday Night) - Panic! At The Disco

こんにちは!Ashです。今回はPanic! At The Disco の "Pray For The Wicked"より、"Say Amen (Saturday Night)"の和訳をお届けします!この曲のPVかっこいいですよね、お気づきかもしれませんが、このPVは"This is Gospel"のPVにつながっています。時系列としては、"Say Amen" → "This is Gospel "→ "Emperor's New Clothes"の順で物語になっています。なんでも、3つを撮影した監督が同じ方だそうです。

youtu.be

 

 

では以下、歌詞の和訳です。

 

 

 

Been traveling in packs that I can't carry anymore
Been waiting for somebody else to carry me

もう運べない荷物のなかで

誰かが俺を運んでくれるのを待ちつづけてる


There's nothing else there for me at my door
All the people I know aren't who they used to be

俺のものなんて他になく

知り合いたちは皆変わってしまった


And if I tried to change my life one more day
There would be nobody else to save

人生を変えてみようとしたって

誰も守ってくれやしない

 

And I can't change into a person I don't wanna be so
Oh, it's Saturday night, yeah

なりたくないような奴にはなれないし

あぁ、土曜の夜がやってきた

 

I pray for the wicked on the weekend
Mama, can I get another amen?

週末には悪人のために祈りを

ママ、俺のために祈ってくれるかい?


Oh oh, it's Saturday night, yeah

あぁ、今夜はサタデー・ナイトさ


Swear to God I ain't ever gonna repent
Mama, can I get another amen?

絶対に後悔なんかしないと神に誓うよ

だから俺のために祈ってくれないか


Oh oh, it's Saturday night, yeah

あぁ、今夜はサタデー・ナイトだ

 

And every morning when I wake up
I wanna be who I couldn't say I'd ever been

そして朝、目を醒ますたびに

今までなれたとは言えないような人物になりたいと思うんだ


But it's so much more than I ever was
If every night I go to sleep knowing

でもそんなことは不可能で

もしこのことを知りながら眠りについたらどうだろう


That I gave everything that I, I had to give
Then it's all I could have asked for

与えなくちゃいけないものはすべて与えた

これが求められるすべてだ


I've been standing up beside everything I've ever said but
Oh, it's Saturday night, yeah

言ったことにはちゃんと責任を持つさ

あぁ、でも今夜はサタデー・ナイト

 

I pray for the wicked on the weekend
Mama, can I get another amen?
Oh oh, it's Saturday night, yeah
Swear to God I ain't ever gonna repent
Mama, can I get another amen?
Oh oh, it's Saturday night, yeah

 

If I had one more day to wish
If I had one more day

もう一度祈る日をくれたら

あともう一日


To be better than I could have ever been

今までで最高の自分になるための


If I had one more day to wish
If I had one more day

あぁ、あともう一日祈れるなら


I could be better but baby
Oh, it's Saturday night, yeah

もっと善人になれるのに

でも今日はサタデー・ナイトだ

 

I pray for the wicked on the weekend
Mama, can I get another amen?

Oh oh, it's Saturday night, yeah

週末は悪い奴らのために祈ろう

ママ、こんな俺のために祈ってくれるかい?

あぁ、今夜はサタデー・ナイト

 

Swear to God I ain't ever gonna repent
Mama, can I get another amen?

絶対に後悔しないと神に誓おう

だからママ、もう一度だけ俺に祈ってくれよ


Oh oh, it's Saturday night, yeah
It's Saturday, Saturday, it's Saturday
Oh oh, it's Saturday night, yeah

あぁ、今夜はサタデー・ナイトさ!


Swear to God, swear to God, swear to God
Oh oh, it's Saturday night, yeah

神に誓うよ
あぁ、でも今夜はサタデー・ナイトさ

 

【洋楽歌詞和訳】(Fuck A) Silver Lining ー Panic! At The Disco

最初の和訳は、Panic! At The Discoの最新アルバム、Pray for the wickedより、(Fuck A) Silver Lining です。"Silver Lining"自体には希望という意味があり、曲中では"gold"との対比で使われています。

また、曲中に出てくる、"lemonade"には、同じ名前のビヨンセのアルバムがあります。訳してて感じましたがこの曲は歌詞の意味というより、韻律が重要視されているみたいですね。全体的なテーマとしては、「野望、上昇志向」といった感じでしょうか。このテーマはアルバム全体からも感じられますね。

youtu.be

では以下歌詞と和訳です。

 

"Out to the old, and to the new
We rededicate this song to you..."

古きをすて、新しいものを

この曲を君に改めて捧げよう

 

Fuck a silver lining
Fuck a silver lining

希望なんてクソ食らえ


Cause only gold is hot enough, hot enough

カッコいいのは一番だけなんだからさ


Fuck a silver lining
Fuck a silver lining

希望なんてクソ食らえ


Cause only gold is hot enough, hot enough

価値があるのは頂点だけなんだから

 

One more, one more

もっと、もっと

 

It's just cherries, cherries
Everything is cherries on top

まさしく、てっぺんのチェリーさ

すべてが色を添えるにすぎないんだ


No wings of wax or endless mountains
Tragedies with penniless fountains

蝋でできた翼もなく、山はどこまでも続く

無一文が溢れるような悲劇さ


It's just cherries, cherries
It's coming up cherries on top

ただのチェリー、チェリーさ

てっぺんのチェリーになっていく


Sunset shadows through the trophies
I guess it just ain't big enough

夕日がトロフィーに影を差す

まだまだ小さいみたいだ

 

Say it one more, one more, one more

ほら、もっと、もっと、もっと

Fuck a silver lining
Fuck a silver lining
Cause only gold is hot enough, hot enough
Fuck a silver lining
Fuck a silver lining
Cause only gold is hot enough, hot enough

It's just cherries, cherries
Everything is cherries on top
It's just cherries, cherries
Everything is cherries on top

(One more, one more)

 

We've been falling, falling
It's like we fell to the top

俺たちはずっと落ちてきた

頂上に落ちたみたいだ


I was born to cut a million
Cut my teeth and made a killing

俺は勝者になるために生まれてきた

経験をつんで大儲けするんだ


Now I'm dodging, dodging
Everything you think that I'm not

君が俺には似合わないと思うもの

すべてをかわし続けてる


Archetype of television
Was lost in thought but held my vision, ey

昔の典型的なTV番組は

もう記憶にはないけど俺のビジョンを支えてる

 

When ya gonna say my name
When ya gonna say my name

君が俺の名前を呼ぶとき


A quick charade
Beyoncé
Lemonade

まねごとにビヨンセ、レモネード
When ya gonna say my name
When ya gonna say my name

No delay
No half-way
Lemme hear you say

One more, one more, one more
(One more)

ぐずぐずするな

途中で止まるな

ほら、言ってみろよ

もっと、もっと

 

[*Beep*] Silver lining
Fuck a silver lining
Cause only gold is hot enough, hot enough
Fuck a silver lining
Fuck a silver lining
Cause only gold is hot enough, hot enough

It's just cherries, cherries
Everything is cherries on top
It's just cherries, cherries
Everything is cherries on top

Silver lining
Fuck a silver lining
Cause only gold is hot enough, hot enough

(One more, one more)